Attorney at law (radca prawny), doctor of law (Dr. iur.) and Master of Laws (LL.M.). Mr. Habrat is responsible for the Polish practice of the KOZLOWSKI law firm and leads its office in Szczecin. Dr. Habrat provides legal support in the wide range of commercial law, drafting contracts as well as in negotiations and dispute settlement. He is also Joachim Peiper, Jochen Peiper (ur. 30 stycznia 1915 w Berlinie, zm. 13 lipca 1976 w Traves) – niemiecki oficer SS i Waffen-SS, dowódca Kampfgruppe . Życiorys[edytuj | edytuj kod] Jego ojciec, pochodzący ze Śląska, służył w stopniu kapitana podczas I wojny światowej w Afryce Wschodniej. Joachim Peiper miał dwóch braci: Hansa i Horsta. Wypadek na budowie w Nowym Jorku, cz. 4. Polski adwokat E. Sierzputowska w NYC, Tel: 718-808-9586 Sierzputowska, Ewelina, Esq. | Adwokaci Prawnicy Coraz więcej amerykańskich pracowników jest rannych i ginie w wypadkach związanych z budową. Każdego roku jest ich o wiele więcej niż pracowników z innych branż. Radca prawny Łukasz Habrat ukończył kierunek polsko-niemieckich studiów prawniczych. Uniwersytetu Viadrina we Frankfurcie nad Odrą i Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, gdzie uzyskał tytuł Master of Laws oraz z powodzeniem obronił przewód doktorski dotyczący prawno-porównawczych aspektów instytucji świadka koronnego i Nowy polski ambasador w Berlinie stwierdził też, że "chcemy tutaj promować polskość, czyli chcemy pokazać, że w Berlinie działają polskie firmy, których wizytówką będzie ta ambasada. 4. Międzynarodowe Forum Prawników, organizowane przez Niemiecką Federalną Izbę Adwokacką (Bundesrechtsanwaltskammer) odbędzie się 5 kwietnia w Berlinie. Tematem tegorocznego forum będzie „Poufność - sprawa zawodu prawnika”. Jednym z prelegentów podczas Forum będzie prof. dr hab. Piotr Kardas, wiceprezes NRA. . Filtrowanie: Polacy mogą w RFN bez problemu podejmować pracę, ale często padają ofiarą własnej niewiedzy i nieuczciwości pracodawców. Tymczasem pomoc po polsku można uzyskać w wielu związkowych poradniach. Dwa lata od całkowitego otwarcia dla Polaków niemieckiego rynku pracy Bartosz Folusiak, sekretarz w dziale ekonomicznym Ambasady RP w Berlinie, ocenia z polskiej perspektywy jako „powrót do normalności”. Z jego obserwacji wynika, że problemy, jakie istnieją po zniesieniu przeszkód w mobilności to głównie nieuczciwi pośrednicy i nieuczciwi pracodawcy. Uważa on, że takie problemy były i zawsze będą, bo stawki, za które pracuje się w Polsce są jak na razie dużo niższe, niż te, za które pracuje się za granicą. Ofiarami nieuczciwości są „obywatele, którzy wykazują się mniejszą rozwagą i decydują się na wyjazd, nie wiedząc dokąd jadą, co im będzie zaoferowane, gdzie będą spać, za co będą żyć” – wyjaśnia dyplomata. W zetknięciu z rzeczywistością osoby takie szukają w Niemczech pomocy ambasady i konsulatów, które odsyłają je najczęściej do związkowych punktów informacyjnych usytuowanych w kilku miastach w Niemczech. Porady po polsku w punktach informacyjnych związków zawodowych Doradztwo dla migrantów zarobkowych nazwano „Faire Mobilität”- „Uczciwa mobilność”. Zostało uruchomione w ramach programu współpracy, jaki przyjęto w 2011 z okazji 20. rocznicy podpisania polsko-niemieckiego Traktatu między RP i RFN o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy. Celem tego przedsięwzięcia jest zapobieganie nadużyciom w zatrudnianiu pracowników oraz dumpingowi płac. Projekt realizują Niemieckie Zrzeszenie Związków Zawodowych (DGB) i krajowe ministerstwa pracy ze środków Federalnego ministerstwa Pracy i Spraw Społecznych i Europejskiego Funduszu Społecznego. Informacje i porady w języku polskim Polacy mogą uzyskać w kilku miastach. Każda z sześciu poradni specjalizuje się w konkretnych sprawach. Informacje na ten temat zamieszczono w języku polskim na portalu DGB Berlin - Brandenburg oraz po niemiecku na portalu DGB. Poradnia w Berlinie Sylwia Timm udziela pomocy i porad osobom z Polski, które pracują w całych Niemczech w charakterze pomocy domowej lub opiekunek osób chorych i seniorów. Porady można uzyskać też pod numerem telefonu (+49) 030 – 21016437. Monika Fijarczyk Monika Fijarczyk jest doradcą prawnym dla osób z Polski pracujących w całych Niemczech tymczasowo, zatrudnionych przez niemieckie agencje pracy tymczasowej lub ich partnerów z Polski. Poradnię przy ul. Keithstr. 1 w Berlinie można osiągnąć też pod numerem telefonu (+49) 030 – 21240-145. Poradnia we Frankfurcie nad Menem Pomocy i porad Polakom pracującym lub noszącym się z zamiarem pracy w Niemczech udziela także Małgorzata Zambron, tel. (+49) 069 – 27297566. "Jej" poradnia, która mieści się we Frankfurcie nad Menem przy ul. Wilhelm-Leuschner-Str. 69-77, specjalizuje się w doradztwie dla pracowników branży budowlanej i sprzątania budynków. Poradnia w Hamburgu Hamburska poradnia mieszcząca się przy ul. Besenbinderhof 59 specjalizuje się w branży mięsnej, hotelowej i gastronomii. Porad i informacji po polsku udziela tam Jochen Empen. Osiągnąć go można także telefonicznie pod numerem (+49) 040 - 28401677. Jochen Empen Poradnia w Stuttgarcie Pomocy i porad w Stuttgarcie po polsku udziela dr Dorota Kempter. Można ją zastać pod numerem telefonu (+49) 0711 – 12 093 635. Porady można zasięgnąć osobiście aż w dwóch miejscach w Stuttgarcie: w Domu Związków Zawodowych (Gewerkschaftshaus) przy Willi-Bleicher-Str. 20, oraz w duszpasterstwie zakładowym (Betriebsseelsorge) przy Nikolausstraße 17. Poradnie te specjalizują się w doradztwie pracowników transportu i logistyki. Uzyskanie pomocy i porady po polsku mailowo lub telefonicznie możliwe jest też, po zgłoszeniu takiego zapotrzebowania w Monachium oraz w Dortmundzie. Masz jakikolwiek problem – dzwoń i pytaj Portal internetowy poradni dla migrantów zarobkowych Sprawy, z jakimi Polacy zgłaszają się do punktów informacyjnych DGB dotyczą głównie zaległych lub niepłaconych wynagrodzeń, zwolnień z pracy, pracy w Niemczech na własny rachunek, świadczeń chorobowych lub wypadkowych, czy problemów z kasą chorych. Do poradni zgłaszają się też te osoby, które nie znają języka niemieckiego i nie potrafią porozumieć się z instytucjami w Niemczech, nie rozumieją otrzymywanych od tych instytucji listów czy dokumentów. Sprawy płacowe i urlopowe - terminy prekluzyjne W sprawach płacowych należy zgłosić się do poradni„Faire Mobilität” natychmiast w chwili pojawienia się problemów. Powód: tzw. terminy prekluzyjne, krótkie terminy, w których można dochodzić w Niemczech swoich praw. – Jeżeli coś nam się nie zgadza w naszym rozliczeniu, nie można z tym czekać kilka miesięcy – ostrzega Monika Fijarczyk z punktu informacyjnego DGB w Berlinie. Mamy tylko miesiąc, żeby zgłosić na piśmie swoje roszczenie do pracodawcy – dodaje. Potem wszystko przepada. Pracownicy delegowani i łamanie niemieckich przepisów Protest polskich robotników, którym pracodawca odmówił zapłaty (Essen, Pracownik delegowany pozostaje w zakresie prawa pracy dalej zatrudniany w kraju delegowania u swojego pracodawcy. W tym czasie polskiego pracownika obowiązuje polskie prawo pracy z wyjątkiem kilku standardów prawa niemieckiego, które muszą być zachowane.– Jeśli pracodawca wysyła pracownika do pracy do Niemiec, musi mu zapłacić stawkę minimalną obowiązującą w Niemczech – informuje Monika Fijarczyk. Punkty informacyjne DGB mają do czynienia najczęściej z nieprawidłowościami płacowymi w branży budowlanej (stawka minimalna w landach zachodnich to 11,05 euro brutto na godzinę) i opiekuńczej (8,75 euro brutto, od lipca 9 euro za godzinę). Ważne zaświadczenie Nagminnie zdarza się, że pracownicy delegowani nie zabierają ze sobą z ZUS zaświadczenia „A1”. Posiadanie tego dokumentu jest w Niemczech warunkiem prawomocnego oddelegowania – podkreśla Monika Fijarczyk. Zaświadczenie to potwierdza, że dana osoba może być na czas oddelegowania ubezpieczona społecznie w Polsce. Bez zaświadczenia „A1” nie można korzystać w razie potrzeby z bezpłatnej pomocy lekarskiej. Ponadto jeśli pracownik oddelegowany nie posiada zaświadczenia „A 1”, a w Niemczech nie są za niego odprowadzane składki, to faktycznie pracuje on na czarno. Proceder ten spotykany jest często w branży opiekuńczej. Zwolnienia z pracy tylko na piśmie Jochen Empen często spotyka się z problemem zwalniania z pracy. Zdarzają się sytuacje, że pracodawca zwalnia pracownika ustnie, mówiąc, że nie musi już przychodzić do pracy. Nie płaci też wynagrodzenia za ostatni miesiąc pracy. – W Niemczech wypowiedzenie zawsze musi być przekazane w formie pisemnej. Tylko wtedy można zaskarżyć pracodawcę za bezpodstawnie zwolnienie – wyjaśnia Jochen Empen. Najlepiej pytać jeszcze przed przyjazdem Poradnie DGB udzielają informacji osobom z Polski także przed przyjazdem do Niemiec. Najczęściej zadawane pytania dotyczą załatwiania formalności meldunkowych, ubezpieczeń, zameldowaniem w Urzędach Pracy jako osoby poszukujące zatrudnienia, nauki języka niemieckiego. Osoby, które mają już umowy pracy w Niemczech przysyłają je do sprawdzenia. Jest też grupa osób pytających o sposoby uznania kwalifikacji zawodowych na terenie Niemiec. Doradcy DGB radzą, żeby nie ufać ofertom anonimowych pracodawców np. na internetowych forach. Okazuje się często, że opisane w nich warunki pracy nie odpowiadają rzeczywistości. Ważne jest, aby przed wyjazdem do Niemiec skontaktować się z pracodawcą i podpisać umowę przed rozpoczęciem pracy. W tej sprawie można skonsultować poradnię listownie, telefonicznie lub przyjść w godzinach przyjęć. W ten sposób można uniknąć wielu problemów. Barbara Cöllen Schadensersatz wegen nicht erkannter Schwangerschaft – OLG Oldenburg vom – Az. 5 U 108/14 4. April 2015 Erkennt ein Gynäkologe bei einer Patientin eine bestehende Schwangerschaft nicht, weil er sich alleine auf eine Ultraschalluntersuchung verlässt und nicht zusätzlich Urin- und Blutuntersuchung veranlasst, kann er sich schadensersatzpflichtig machen. Die Schadensersatzpflicht hängt laut Oberlandesgericht Oldenburg jedoch davon ab, ob der von der Patientin bei Erkennen der Schwangerschaft beabsichtigte Schwangerschaftsabbruch rechtmäßig gewesen wäre. Jeżeli ginekolog nie rozpozna u pacjentki ciąży ponieważ nie wykazały tego badania USG a nie wykona dodatkowych badań krwi i moczu , może być zobowiązany do zapłaty odszkodowania. Odpowiedzialność lekarza zależy jednak od tego czy zamierzony przez pacjentkę zabieg aborcji byłby zgodny z przypadek miałby niewątpliwie miejsce jeżeli usunięcie ciąży wskazane byłoby z medycznych lub kryminalnych powodów. Dies wäre zweifelslos der Fall, wenn medizinische oder kriminologische Gründe für einen Schwangerschaftsabbruch vorliegen. Anders liegt der Fall aber, wenn – wie hier – der Schwangerschaftsabbruch allein über die Beratungs- und Fristenlösung des § 218a Abs. 1 StGB erfolgen sollte. Nach der Rechtsprechung des Bundesgerichtshofs ist eine solche Abtreibung nämlich nicht rechtmäßig. Die Fristenregelung hat lediglich zur Folge, dass die Schwangere straflos eine von der Rechtsordnung an sich nicht erlaubte Handlung vornehmen kann. Da im entschiedenen Fall nur ein Schwangerschaftsabbruch nach der Fristenlösung in Betracht gekommen wäre, konnte die Patientin keinen Schadensersatz verlangen. Urteil des OLG Oldenburg vom Aktenzeichen: 5 U 108/14 JURIS online Opublikowano: 2018-12-18 16:54: Dział: Polityka Zamach w Berlinie: Polski spedytor rezygnuje ze starań o odszkodowanie! „To walka Dawida z Goliatem” Polityka opublikowano: 2018-12-18 16:54: Plakietki upamiętniające ofiary zamachu w Berlinie / autor: Polski spedytor Ariel Żurawski, którego kuzyn zginął dwa lata temu w zamachu terrorystycznym w Berlinie, zrezygnował ze starań o odszkodowanie za poniesione straty. „To walka Dawida z Goliatem” – mówi przedsiębiorca w rozmowie z dziennikiem „TAZ”. Pochodzący z Tunezji islamista Anis Amri 19 grudnia 2016 roku zastrzelił polskiego kierowcę Łukasza Urbana (kuzyna Żurawskiego) i porwał jego ciężarówkę, którą następnie wjechał na jarmark bożonarodzeniowy w śródmieściu Berlina. Pod kołami rozpędzonego TIR-a zginęło 11 osób, a ponad 60 zostało rannych. Terrorysta zbiegł z miejsca przestępstwa. Kika dni później w Mediolanie zastrzelili go włoscy policjanci. Właściciel firmy transportowej z Gryfina, którego ciężarówka została wykorzystana w zamachu terrorystycznym w Berlinie, już dawno porzucił nadzieję, że otrzyma stosowne odszkodowanie od państwa niemieckiego. Mówi, że jest zaledwie „mrówką” w porównaniu z „bogatym państwem niemieckim”. Żurawski i jego adwokat oszacowali straty materialne związane z utratą ciężarówki na ponad 90 tys. euro. W opublikowanym dziś materiale „Tageszeitung” (TAZ) przypomina wypowiedź sprzed roku ówczesnego ministra sprawiedliwości, obecnie szefa MSZ Heiko Maasa. Polityk SPD powiedział wówczas o ofiarach zamachu: Ci ludzie stali się ofiarami, ponieważ uderzono w nich jako w przedstawicieli nas wszystkich. Dlatego państwo i społeczeństwo nie mogą pozostawić ich w potrzebie Obietnicy tej jednak nie dotrzymał. Strona niemiecka wypłaciła Żurawskiemu tytułem odszkodowania jedynie 10 tys. euro. Polski spedytor uznał postawę władz niemieckich za „bardzo nie fair”. Powiedział, że potraktowano go niesprawiedliwie i to „tylko dlatego, że jest Polakiem”. Żurawski oświadczył, że rezygnuje na razie ze starań o odszkodowanie. Jego adwokat powiedział, że nie ma szans na otrzymanie zadośćuczynienia, dopóki śledztwo nie jest zakończone. To walka Dawida z Goliatem —ocenił. TAZ przypomina, że rodziny ofiar zarzucały rządowi Angeli Merkel brak empatii i niewystarczające wsparcie finansowe. W liście otwartym do szefowej rządu w 2017 roku sygnatariusze wytknęli jej, że nie złożyła kondolencji poszkodowanym i rodzinom zmarłych. Do takiego spotkania w urzędzie kanclerskim doszło dopiero w pierwszą rocznicę zamachu. Władze wypłaciły dotychczas poszkodowanym 3,8 mln euro. Rząd zapowiedział, że ustawa o odszkodowaniach dla ofiar przestępstw zostanie znowelizowana, a wysokość świadczeń wzrośnie. JWW, Publikacja dostępna na stronie: ABERLINUS Łukaszewicz i Partnerzy to Kancelaria Adwokacka mająca siedziby w Łodzi, Grodzisku Mazowieckim oraz Berlinie. Oferta obejmuje kompleksową pomoc prawną na terenie Polski, Niemiec oraz Austrii, skierowaną do klientów indywidualnych i podmiotów godpodarczych, w kwestiach związanych z prawem karnym, cywilnym, odszkodowaniami, rozwodami, windykacją, wypadkami czy przewinieniami karno-skarbowymi. Zespół ABERLINUS Łukaszewicz i Partnerzy to wykwalifikowani specjaliści, dysponujący wszechstronną wiedzą i wieloletnim doświadczeniem w reprezentowaniu przed sądami, policją, prokuraturą, urzędami, komornikami sądowymi, organami podatkowymi oraz celnymi, którzy służą kompetentnym poradnictwem prawnym. Adres i kontakt „KANCELARIA ADWOKACKA” ŁUKASZEWICZHenryka Sienkiewicza 29/190-114 Łódź, @ 703 294 www:

polski adwokat w berlinie forum